文言文翻译 明山宾 字孝若

分类:翻译指南浏览量:2997发布于:2021-06-22 05:24:26

文言文翻译 明山宾 字孝若

(笃实)淳厚老实 ,(货)卖掉, ( 乃)于是,(遽)急忙 明山宾生性淳厚老实,家里曾经因为贫困,卖掉了所乘坐的牛.这话足以让人返璞归真,停止刻薄吝啬的行为了.忠诚,厚道,诚实无欺 买卖双方都已成交,山宾却把牛曾经生病的事以实相告 对于今天那些以次充好、以劣充优、以假混真的投机者,造假的经营者们是很有教育意义的.--------------不一定完全正确

(2)明山宾生性淳厚老实,家里曾经因为贫困,卖掉了所乘坐的牛.这话足以让人返璞归真,停止刻薄吝啬的行为了(3)是个诚实的人.从此牛经患漏蹄,治差已久,恐后脱发,无容不相语看出(4)诚信是一切道德的基础和根本,是人之为人的最重要的品德.诚信是发自内心的、自愿的,是人的一种探守,是道德人格不可或缺的因素,一个品德高尚的人,不论在何时、何地,也不论身处何境,都不会失去诚信的美德,就像故事中的明山宾一样.第一题你都写了,不必我说了吧

原文 :山宾性笃实,家中尝乏困,货所乘牛.既售受钱,乃谓买 主曰:“此牛经患 处士阮孝绪闻之,叹曰:“此言足使还淳反朴, 激薄停浇矣.” 编辑本段译文 明山宾

山宾性笃实,家中尝乏困,货所乘牛.既售受钱,乃谓买 主曰:“此牛经患漏蹄,疗差已久,恐后脱发,无容不相语.” 买主遽追取钱.处士阮孝绪闻之,叹曰:“此言足使还淳反朴, 激薄停浇矣.”明山宾(南北朝时期梁朝人)生性淳厚老实,家里曾经因为贫困,卖掉了所乘坐的牛.收了牛钱以后,于是对买主说:“这头牛曾经得过漏蹄病,治好很长时间了, 恐怕它以后还会复发,不得不告诉你.” 买主急忙要求退还一部分牛钱.隐士阮孝绪(人命)听说后,感叹说:“这话足以让人返璞归真,停止刻薄吝啬的行为了.”

木兰抱着机杼叹嗟,问她为谁而叹?想要听她悲戚什么,木兰感激关心强颜欢笑父亲在征兵之列,然而父亲的身体一日不如一日.怎么能够走那么远的路,有儿子但尚且年

文言文《王祥性至孝》翻译:王祥,字休徽,琅琊郡临沂人,王祥生性非常孝顺.早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他.每每派他清扫牛的

傅显喜读书,颇知文义,亦稍知医药,***迂缓,望之如偃蹇老儒.一日,雅①步行市上,逢人辄问:"见魏三兄否 "或指所在,雅步以往.比②相见,喘息良久.魏问相见何

赵才,字孝才,张掖酒泉人啊.祖父赵隗,北魏银青光禄大夫、乐浪太守.父亲寿命,周顺政太守.年轻时骁勇才能,熟习弓马,性格很粗鲁,没有威仪.周代是舆正上士

【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺.有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊.孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:“楚王不知臣之不肖,使臣受吏民之垢,人尽来贺,

西晋时山东有个叫王祥的人,年少的时候母亲就过世了.他的继母姓朱,是个刁悍的女人,对王祥非常不好.屡次在他父亲面前说王祥的坏话,破坏他们的父子关系.后母