陆游农家翻译

分类:翻译指南浏览量:2822发布于:2021-06-22 04:43:33

陆游农家翻译

游山西村 朝代:宋代 作者:陆游 原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.译文 不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁.山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村.吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存.今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门.

【原文】 游山西村——[宋]陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜

原文 《游山西村》 (南宋)陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存. 从今若许闲乘月,

原文:游山西村 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.翻译:正

【作者:陆游】 【年代:宋朝\代】 【诗文】: 井地以养民,整整若棋画. 初无甚贫富,家有五亩宅. 哀哉古益远,祸始开阡陌. 富豪役千奴,贫老无寸帛. 因穷礼义废,盗贼起蹙迫. 谁能讲古制,寿我太平脉?

作品原文 陆游像 《游山西村》 南宋·陆游 其一 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚. 山重水复疑无路,柳暗花明又一村. 其二 箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存

《农家》作者:颜仁郁 夜半呼儿趁晓耕 羸牛无力渐艰行 时人不识农家苦 将谓田中谷自生 【注解】:1、颜仁郁:福建泉州人,晚唐诗人.2、羸牛:瘦弱的牛.3、渐:正.4、将谓:以为.【语译】:半夜里就喊起孩子们,趁著天刚破晓,赶紧到田里去犁土,瘦弱的老牛有气无力,正拉著犁在田里艰难地走著,越走越慢,累得几乎拖不动犁具了.一般人不知道种田人的辛苦,竟说田里的稻禾是自然而然就长成的.【赏析】:这首诗反映当时农民生活的艰苦.表达了对农民的同情和对“时人”无知的批评.后两句与李绅《悯农》诗的“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”所表达的意思相似,但感情更加强烈,有相当的批判力度,过去常用来讥讽那些不知耕作辛苦、不懂谋生艰难、耽于吃喝玩乐的人们.

游山西村 作者:陆游 莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.注

游山西村南宋·陆游莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门.译文不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人. 一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前. 你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存. 从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门.